Home > Kultuur > KAS PÜHA KEEL VÕI PETLIK KEEL?

KAS PÜHA KEEL VÕI PETLIK KEEL?

mai 1st, 2002

Israel Today 11/2001

Tõlkija: Heiki Põldaru

Üks kõige suuremaid väljakutseid Iisraeli immigrantidele on heebrea keele õppimine. Kui saabutakse maalt, kus kõneldakse inglise keelt, ei olda tõenäoliselt professionaal keelte peale. Nendest enamus ei lõpeta edukalt meie keeleõppekursust.
Heebrea keel on semiidi keel, ja seetõttu täiesti erinev näiteks inglise keelest. Laud on shulhan – see tuleb lausa pähe taguda.
Inglise keeles ei mõelda sooliselt. Aga heebrea keeles on nii nimi- kui tegusõnadel sugu. Kuid mis tõeliselt segadust tekitavad, on asesõnad. Inglise “who” (kes) tähendab heebrea keeles “tema” (meessoost), hi tähendab “tema” (naissoost) ja mi on “kes”.
Teine probleem on tegusõnade riim, nii et kui vahetada üks täht teisega, tuleb välja hoopis erinev tähendus. Keegi uus immigrant tahtis küsida bussijuhilt luba väljuda – laredet. Selle asemel küsis ta, kas ta võib laledet. Tõlgitult küsis ta: “Kas ma võin siin sÜnnitada?”
Pärast viit kuud intensiivkursustel ulpanis olete te ette valmistatud eluks Iisraelis. Peale sellist tugevat tööd tahate minna tänavale oma keelt praktiseerima. Kuid mis juhtub? Niipea, kui ütlete midagi heebrea keeles, alandatakse teid tõenäoliselt inglisekeelse vastusega. Selle asemel, et aidata teil lahkuda mugavast läänest ja pakkuda abi “püha keele” õppimisel, tekitab uhke sabra (Iisraelis sündinu) teil välismaalase enesetunde.
Kuid heebrea keelel on mitu eelist. Kõige esimene: see keel on Vana Testamendi keel ja süvendab meie võimalust Kirjauurimisel ja seost juurtega. Teiseks on seal palju inimesi, kes ei räägi inglise keelt. Kõige hämmastavam on aga ime: see keel oli surnud ja ärkas ellu peale 2000 aasta möödumist!

admin Kultuur

Comments are closed.